Trong những gian hàng ăn uống trong các siêu thị ở Nhật bản,có nhiều nơi đang áp dụng chương trình tích góp những thẻ mua hàng. Khi đi mua sắm ,ăn uống, bạn sẽ được phát những thẻ mùa hàng có giá trị tương đương với khoản tiền bạn đã chi.Những chiếc thẻ đó khi được tập hợp lại tới một số lượng nhất định thì có thể đổi được những loại phiếu chẳng hạn như phiếu mua hàng,ăn uống hoặc phiếu giảm giá.

Trong các loại thẻ đó,có những loại thẻ có tên trên đó như là “tokutoku card”.”wakuwaku card” .Ngoài ra,hầu hết những thẻ tính điểm đó đều được làm miễn phí. Lúc tính tiền khi đi mua sắm,ăn uống,chỉ cần đưa thẻ đó ra,sẽ được  người ta sẽ cộng điểm và dán tem điểm lên trên thẻ đó. Để làm được việc đó,khi tính tiền ở những máy tự động,có nhiều trường hợp sẽ bị hỏi là có phiếu tính điểm hay không. Thêm nữa,khi không mang thẻ tính điểm theo, các nhân viên bán hàng sẽ hỏi xem bạn có cần phải làm thẻ mới  hay không.

Nếu như là một cửa hàng mà mình thường xuyên mua sắm ở đó,có được thẻ tính điểm sẽ là một chuyện rất tốt nhưng nếu không phải là chỗ hay mua sắm thì bạn nên từ chối làm thẻ.

Những câu hỏi và câu trả lời liên quan về chiếc Thẻ tính điểm trong những nơi mua sắm.

–    Anh/chị có mang theo thẻ tính điểm không? ポイントカードはおまちですか?

–    Tôi không mang. ないです。

–    Vậy chúng tôi làm cho Anh/chị nhé? おつくりいたしましょうか?

–    Vậy,làm phiền anh/  ồ không,được rồi. あ、おねがいします!・いや、いいです。

–    Anh/ chị có mang thẻ Ikutatsu Happy theo không ạ? いくたつハッピーカードはおもちでしょうか?

–    Tôi không mang. いいえ。

–    Chúng tôi làm thẻ miễn phí nên Anh/chị có muốn làm không ạ? むりょうでおつくりできますが、どうなさいますか?

–    Vậy thì làm dùm tôi nhé / Thôi khỏi vì tôi cũng ít tới cửa hàng này. じゃあ、つくってください。・この店あまりこないんで。

–    Anh/Chị  lấy thẻ tính điểm không? ポイントカードはよろしいですか?

–    Vâng,tôi lấy. はい。

–    Vì chúng tôi làm thẻ miễn phí cho nên,Anh/chị có muốn làm không? むりょうでおつくりすることができますが。。。

–    Vậy , làm phiền anh ! じゃあ、おねがいします。

HONG NHUNG C&T